СЕМАНТИЧЕСКАЯ СЕТЬ ПРЕДЛОГА НА*
Г.И. Кустова
Значение предлога в исходном употреблении связано с прототипической ситуацией и определенным семантическим классом глагола и актантов. Из прототипической ситуации можно выделить когнитивную схему, которая по-разному интерпретируется и модифицируется разными значениями и группами значений. Исходное значение предлогов – пространственное, в этом значении они употребляются с глаголами движения и положения в пространстве, уточняя и конкретизируя направление и взаимное расположение объектов: поставить машину на стоянку/в гараж/возле (около) дома/перед домом/за забором/под навес.
Одна из задач когнитивного анализа семантики предлогов – проследить, как исходная пространственная схема распространяется ("расширяется") на непространственные ситуации и метафорические пространства.
Рассматриваются значения предлога НА с аккузативом.
БАЗОВЫЕ ОППОЗИЦИИ
1) НА + ACC. vs. НА + LOC.
Семантика конструкции НА + Вин. складывается из семантики предлога и семантики падежа (согласованных к тому же с семантикой глагола – реального или реконструируемого предиката). Вклад Вин. хорошо виден при сопоставлении с конструкцией НА + Предл.: направительный Винительный предполагает перемещение, изменение, переход из одной точки в другую, локативный Предложный – местонахождение, фиксированное положение в одной точке:
положить Х на стол (Y) – Х лежит на столе (Y)
Х пошел на концерт (Y) – Х был на концерте (Y)
2) Другое важное противопоставление – НА vs. В.
НА – открытое пространство, плоскость, поверхность;
В – закрытое пространство, вместилище, "контейнер":
Х положил Y на стол (Y находится сверху, на поверхности, виден);
Х положил Y в стол / в ящик (Y находится внутри, не виден)
Исходное значение НА связано с ситуацией пространственного перемещения. Она имеет несколько денотативных вариантов, каждый из которых дает свои семантические "рефлексы" – группы производных значений:
(1) перемещение на поверхность/плоскость/открытое место:
положил книгу на стол; поставил чемодан на пол;
(2) "охват" поверхности: надел шляпу на голову / кольцо на палец;
(3) фиксация: нанизывать бусы на нитку;
(4) движение снизу вверх: залез на дерево.
Основным будем считать вариант (1), поскольку он лежит в основе наибольшего количества производных значений.
Исходное употребление предлога НА – (1) положить книгу (X) на стол (Y):
X – Траектор (Trajector, Tr), Y – Ориентир (Landmark, Lm)
(мы используем эти термины в соответствии с традицией когнитивной грамматики, ср. [Langaker 1987; 1991], а также [Talmy 1978; 1983] (близкие понятия фона и фигуры), ср. еще обзор [Филипенко 2000]).
Основные ПАРАМЕТРЫ ПРОТОТИПИЧЕСКОЙ СИТУАЦИИ
(а) исходное состояние:
– расстояние, ДИСТАНЦИЯ между исходной точкой и ориентиром (конеч-
ной точкой);
– Ориентир – плоскость, ПОВЕРХНОСТЬ, ВНЕШНЯЯ сторона, верх.
– Ориентир имеет пространственную ПРОТЯЖЕННОСТЬ ('поверхность'), которая в других значениях может трансформироваться во временную протяженность ('интервал');
(б) движение Траектора от исходной точки до Ориентира:
– Ориентир задает НАПРАВЛЕНИЕ движения и является КОНЕЧНОЙ ТОЧКОЙ/ЦЕЛЬЮ;
(в) конечное состояние:
– Траектор занимает определенную площадь, поверхность Ориентира (т.е. тоже имеет "протяженность", количественный параметр);
– Траектор имеет устойчивое, фиксированное положение, т.к. Ориентир является "ОПОРОЙ";
– Наблюдатель воспринимает ситуацию ИЗВНЕ, со стороны, из начальной точки
– Наблюдатель видит Ориентир "перед собой" – ВПЕРЕДИ;
– Наблюдатель видит внешнюю сторону, поверхность Ориентира.
ИСХОДНАЯ СЕМАНТИЧЕСКАЯ СХЕМА
Существуют разные возможности осмысления исходной пространственной ситуации: в одном случае акцентируются "горизонтальные" связи Траектора и Ориентира (наличие исходной дистанции между Траектором и Ориентиром, движение Траектора в направлении Ориентира; Ориентир в этом случае выступает в качестве конечной точки-цели – это вклад Винительного направительного); в другом случае акцентируются "вертикальные" связи Траектора и Ориентира (положение Траектора "наверху", на поверхности – и вытекающая отсюда идея давления, влияния; положение Ориентира "внизу", "под" – и вытекающая отсюда идея опоры).
Tr
| движение "вниз":
| вес; давление; влияние;
| агрессия
¯
опора
Tr --------------------------® Lm поверхность
ориентир
движение ® изменение состояния
дистанция, направление ® цель, отношение, соответствие
- ОПОРА и ДАВЛЕНИЕ
Первый кластер значений связан с идеей опоры (ср. [Селиверстова 2000]).
1) Tr – тяжелый объект (материальный или метафорический) или сила, действующая аналогичным образом (тяжесть, давление, "подавление");
Lm – предмет или (чаще) лицо.
ВЕС, ТЯЖЕСТЬ, "НОША", "БРЕМЯ"
взвалить мешок себе на спину; возложить обязанность / ответственность на кого
ДАВЛЕНИЕ, ВЛИЯНИЕ – физическое или метафорическое
жать / давить / действовать / воздействовать / влиять на кого/что
АГРЕССИЯ
напасть на; наброситься на; накричать на кого.
Агрессия является естественным метафорическим развитием идеи давления "свер-ху", подавления (ср. тж. зажимать критику/инициативу; давить на психикуи т.п.).
2) Lm – объект (предмет, часть тела), который поддерживает/удерживает кого/что-л.
ОПОРА
Lm поддерживает кого/что Lm удерживает кого/что
в каком-л. положении / состоянии в каком-л. положении / состоянии
опираться на трость; посадить собаку на цепь;
встать на ноги застегнуть куртку на пуговицу
СРЕДСТВО: жить на зарплату
СПОСОБ ® АСПЕКТ
пробовать на вкус мягкий на ощупь; слепой на один глаз;
на мой взгляд; на первый взгляд
Значения способа и аспекта, весьма далекие от прототипической ситуации пространственного перемещения, содержат метафорические переосмысления сразу нескольких идей. Они связаны с идеями инструмента, средства, опоры и фиксации (ср. ловить на удочку / на живца; поддеть на вилку; нанизывать на нитку), которые трансформируются в средство, способ получения информации: пробовать на вкус ("на язык" – т.е. языком), определить на глаз (т.е. глазами). Здесь также обнаруживается необычная для основных употреблений НА позиция наблюдателя: метафорическое движение "потока" информации происходит не ОТ Наблюдателя ("вперед"), а К Наблюдателю (ср. тж. Не попадайся мне на глаза!).
Кроме того, в случаях пробовать на вкус / на ощупь; определить на глаз содержится идея аспекта – выделяется один из возможных способов, каналов получения информации. А в значениях аспекта есть идея соответствия (см. ниже) между признаком и сферой (областью) его проявления, ср. мягкий на ощупь.
- ИЗМЕНЕНИЕ СОСТОЯНИЯ, СТАТУСА, СПОСОБА ДЕЙСТВИЯ
1) Перемещение (из закрытого пространства) в открытое пространство:
выйти на улицу / на лестницу / на крыльцо / на сцену; выглянуть на улицу; ср. наре
чия наружу, (вывернуть) наизнанку
2) Изменение состояния, статуса, способа действия:
выйти на пенсию; перейти на медленный шаг; перейти на новую систему обслу
живания; перевести текст на английский язык
Главная идея этого кластера значений – переход из одного положения, состояния в другое (достаточно устойчивое, фиксированное, "протяженное" – модификация идеи "опоры"). Здесь в фокусе оказывается сравнение (и различие) двух этих состояний – старого и нового, а перемещение из одного пространства в другое отодвигается на задний план. Если в пространственном значении предполагается все-таки физическое перемещение, то в непространственных глаголы перемещения (выйти; перейти; перевести) употребляются уже метафорически и выражают общую идею изменения.
III. ОРИЕНТИР и НАПРАВЛЕНИЕ
- Lm – ОРИЕНТИР
Tr – человек или транспортное средство.
Ориентир здесь понимается в буквальном смысле – как собственно ориентир, т.е. объект, на который смотрит человек; объект, который задает направление движения (показательно, что и сам глагол ориентироваться управляет предлогом НА). Из исходной схемы здесь важна идея внешней стороны. Ориентир – не точка и не вместилище, Траектор движется не внутрь, а только в направлении Ориентира, приближается к нему (НА vs. В).
Поскольку Ориентир не является местом, пространством, плоскостью, а является объектом, то результатом движения Х-а не может быть ситуация "Х находится на Y-е". Если движение не прекратится, его результатом будет столкновение, обычно нежелательное для Х-а.
(1а) контролируемое движение:
ехать на огонь ('в сторону, в направлении огня')
(если Х будет продолжать движение, он достигнет точки Y)
(1б) неконтролируемое и/или нежелательное для одного из участников ситуации движение:
корабль несся на скалы; танк ехал прямо на нас
(если Х будет продолжать движение, произойдет "контакт" (столкновение) Х-а с
Y-ом)
(1в) фрагмент исходной схемы – неконтролируемый/неожиданный/незапланиро-
ванный контакт ("встреча") Траектора с Ориентиром (причем это "фронталь-
ное" столкновение, в отличие от "точечного", ср. врезался в столб):
пространств.: наткнулся на дерево; набрел на избушку;
метафорич.: нарвался на засаду/на неприятности;натолкнулся на сопротивление
(Tr (Х) двигался в направлении Ориентира (Y), но не знал этого – и, возможно,
не хотел бы контакта с Y-ом)
- Lm – НАПРАВЛЕНИЕ
(2а) Tr – движущийся (подвижный) объект:
поезд на Москву; двигаться на юг; курс на перестройку;
ср. тж. наречия: повернул направо / налево
Кроме 'направления', "активным" компонентом исходной схемы является также 'дистанция': это взгляд на Ориентир из начальной точки. Если высказываниеХ вышел на улицу имплицирует 'Х на улице', то поезд на Москву можно сказать, только пока поезд еще не в Москве (ср. * Поезд на Москве).
(2б) Tr – неподвижный объект:
дорога на Москву; окна на юг / на улицу / на двор
(окна во двор подчеркивает противопоставление двора как "закрытого", внутреннего пространства улице как пространству внешнему и открытому, незамкнутому, ср. тж. окна выходят на площадь – в переулок; однако двор может осмысляться и как открытое пространство (на дворе – 'на улице, вне дома') – тогда он противопоставлен замкнутому пространству дома).
Р а с ш и р е н и я
К группе значений "видимый ориентир"–"направление" примыкают:
1) Направление взгляда:
Х смотрел на меня
Взгляд движется от человека к объекту, поэтому он имеет НАПРАВЛЕНИЕ;
при этом, если Х смотрит НА Y, он видит в первую очередь поверхность, внешность, внешнюю сторону;
ср. смотрел в окно / в глаза – противопоставление поверхности и точки: Х смотрит в точку и хочет увидеть, что внутри.
2) Сходство / подобие:
Х похож на Y
3) Реакция:
Ответить на вопрос / сбежаться на крик / оглянуться на крик / отреагировать на замечание / реакция на критику / откликнуться на призыв / согласиться на наши условия / поддаться на уговоры / разозлиться на сестру / обидеться на шутку
Разумеется, ответы на вопросы и прочие "ответные" реакции и действия включают идею соОТВЕТствия (что видно даже из этимологического родства этих слов), и такое переплетение разных аспектов и компонентов исходной схемы и естественно, и даже неизбежно. Еще больше эта идея соответствия обнаруживается в ситуации сходства. Мы присоединяем эти значения к значениям группы "ориентир" из тех соображений, что в следующей группе "Lm-цель" Lm – это будущая ситуация, существующая лишь в воображении, "в плане", в случае же сходства или реакции Lm – это объект или ситуация, существующие в наличии, в реальности (как и собственно ориентир – ориентир движения).
- ЦЕЛЬ и СООТВЕТСТВИЕ
- ДВИЖЕНИЕ к ЦЕЛИ
1) Lm – КОНЕЧНАЯ ТОЧКА движения
Х (Tr) – человек/транспортное средство;
Y (Lm) – конечный пункт движения: "открытое" место.
В исходной точке Х (обычно) не видит конечную точку Y, а только знает о ней и хочет ее достичь:
Х пошел на стадион / на речку / на пляж / поехал на море / на Кавказ / на Кипр / на Аляску; как пройти / попасть на улицу (площадь) Мира
2) Lm – СИТУАЦИЯ в будущем:
Х идет/пришел на работу/на лекцию/на концерт/на свадьбу/на переговоры/на свидание/на соревнования/на собрание/на войну
Хотя Y в конструкциях вида идти на лекцию уже не место, а ситуация, но происходить эта ситуация будет в определенном месте L. Чтобы принять в ней участие, Х должен прибыть (переместиться) в это место. Совершенный вид глагола движения означает, что Х прибыл в место L: Х пришел на спектакль ® Х в театре. Интересно, что если ситуация-цель не локализована в определенном месте, то НА-конструкция не употребляется в совершенном виде:
пошел на войну – * пришел на войну (® прибыл на фронт);
пошел на охоту – * пришел на охоту (® пришел в лес).
Значение "Lm-конечная точка" (идет на стадион) является естественным переходным звеном между пространственными и непространственными значениями. Ситуация "метонимически" связана как с местом, так и со временем ее осуществления, и оба этих перехода есть в семантической парадигме НА (идет на стадион ® на матч; приехал на каникулы ® на неделю).
В типичном случае Lm – это ЦЕЛЬ Х-а (в силу естественной связи смыслов 'конечная точка ® ЦЕЛЬ'). В других случаях Y является целью других людей (Х-а ведут на расстрел), целью лица-контролера (шерсть на костюм: Y – пошив костюма) или даже вообще не является целью (бросили на верную смерть). Однако во всех случаях за Y-ом, даже обозначенным предметным именем (типа костюм), скрывается некоторая ситуация.
Возникает вопрос, как происходит такое расширение, почему для обозначения связи человека и ситуации выбирается предлог НА.
НА в значениях типа идти на концерт; рассчитывать на помощь друзей; ордер на обыск обслуживает сферу будущего, и причины такого семантического сдвига вполне очевидны. Совершенно естественно, что будущее событие Y (Lm) концептуализовано как Ориентир, который субъект как бы видит перед собой, к которому он приближается в пространстве и/или во времени. Будущее находится впереди, перед нами, "перед глазами". Такая же пространственная метафора реализуется в конструкциях поставить перед собой цель; перед нами стоит сложная задача; и т.п.
Однако пространственное/временное приближение к будущей ситуации, и вообще к Ориентиру, может "изображаться" и другими предлогами, например, К: подходить к дому / готовиться к экзамену.
Кроме того, ситуация, вне всякого сомнения, может рассматриваться как "контейнер", имеющий внутреннее пространство, куда движется или где находится человек, и тогда должен быть использован предлог В, ср.: идти в кино / в разведку / в бой; находиться в положении/состоянии;впасть в депрессию; в тоске/в ужасе/в страхе и т.п.).
В чем же специфика НА? Очевидно, что задействованы более специфичные и менее тривиальные семантические признаки, чем просто "направленность", "обращенность" в будущее. Кроме Траектора в прототипической ситуации есть еще Наблюдатель (в случае идти на лекцию Траектор и Наблюдатель совпадают), и многие особенности семантики НА связаны с тем, что Наблюдатель на протяжении всего интервала движения и после его окончания продолжает видеть Ориентир "перед собой", не теряет его из поля зрения и тем самым сохраняет определенный контроль над ситуацией Y, занимает, так сказать, "внешнюю" позицию по отношению к ней. Как эти особенности когнитивной схемы, выделимой их исходного пространственного употребления НА, используются в непространственных контекстах?
Любой предлог обозначает (пространственное или непространственное) отношение между объектами. НА обозначает отношение-СООТВЕТСТВИЕ. Важная особенность употребления НА –"УСТАНОВЛЕННОСТЬ", "предопре-деленность" ситуации Y.
В будущем есть случайные события, о которых мы не знаем, и есть события, о которых мы знаем (думаем), потому что мы или другие люди их запланировали (или потому что мы хотим, чтобы они произошли). НА устанавливает соотношение между Траектором Х и таким в каком-то смысле "видимым", известным будущим событием Y – назначенным, запланированным, ожидаемым, желательным.
Обычно Y – это такая ситуация, место и время которой кем-то заранее "установлено"; ситуация Y заранее запланирована, назначена, про нее заранее известно, что она произойдет. Т.е. между Х-ом и Y-ом существует некоторое заранее установленное ОТНОШЕНИЕ (ср. записался на прием к врачу; купил шерсть на костюм).
В частном случае ситуацию Y "устраивает" не сам субъект, а другие люди или ее реализация существенно зависит от других людей. Если реализация ситуации Y зависит от субъекта и ее место и время могут быть изменены им, странно говорить Х пошел НА Y. Например:
Иванов пошел на обед естественно будет пониматься как (а) на обеденный перерыв или (б) его пригласили на обед. Пригласили на обед, присутствовал на обеденельзя сказать про свой собственный, "домашний" обед; если на "свой" обед, тогда – пошел обедать;
Дети пошли на прогулку – "по плану", т.е. кто-то планирует, контролирует, назначает, организует это мероприятие. Если человек сам решает, когда и сколько ему гулять, естественнее сказать: Он пошел погулять;
Пришел в спортзал на тренировку (по плану, по графику, по договору) vs. Пришел в спортзал потренироваться.
Но даже если ситуацию Y "устраивает" сам Х, она все равно для него является в каком-то смысле "назначенной", обязательной – раз он ее запланировал, он тем самым принял на себя внутреннее обязательство ее реализовать (например, если взрослый человек пошел на прогулку – это, скорее всего, какая-то "регу-лярная", ежедневная оздоровительная прогулка, так сказать, по соглашению с самим собой, ср. замечание О.Н.Селиверстовой о включенности "Y-а в программу будущих действий Х-а" [Селиверстова 2000: 227]).
Наконец, если ситуация Y никем не запланирована и не назначена, она все равно предвидится, "просчитывается" из исходной точки, наблюдателю очевидно, что ситуация Y неизбежна, что она обязательно произойдет – по чьей-то воле или в силу обстоятельств:
обречены на провал / на гибель / на вымирание; бросить на верную смерть / на произвол судьбы; отдать на съедение волкам / на растерзание.
Эта же "просчитанность", предвидение будущего обнаруживается и в выражениях вида на всякий случай.
Другая важная особенность НА – "ОТСТРАНЕННОСТЬ", невовлеченность Х-а в ситуацию Y, которая явственно ощущается и в конструкциях НА+Предл.: на обед – на обеде; на спектакль – на спектакле (конечно, в еще большей степени эта идея невовлеченности-свободы выражается предлогом НАД, однако здесь она сочетается с идеей доминирования, превосходства (ср. [Пайар, Плунгян 2000: 90; 107]; подобная же идея "внешнего" отношения, "внешней" связи (отношения-приближения) выражается предлогом К, который тоже обозначает "внешнюю" позицию Траектора, касание внешних точек).
В физической (пространственной) ситуации НА обозначает положение вне, не внутри, снаружи. Эта идея "взгляда извне", нахождения Х-а за пределами, вне ситуации Y (хотя бы мысленно), идея, так сказать, свободы от Y, принципиально отличает когнитивную схему предлога НА от когнитивной схемы предлога В, который связан с идеей "погруженности", вовлеченности Х-а в ситуацию Y, т.е. в конечном счете – несвободы, ср. ввязался в драку; попал в передрягу/в кабалу; втянули в авантюру; влип в историю; войди в мое положение; пустился в пляс – где Х находится "внутри" и "во власти" ситуации Y (иногда возможны оба понимания позиции Х-а – как "внешней" и как "внутренней": идти на бой – в бой; пошел на разведку – в разведку; но: в атаку – *на атаку: атака – это уже часть боя). Разумеется, в еще большей степени эта идея несвободы и "страдательности" выражается предлогом ПОД: попал под обстрел; под влиянием минутной слабости; под грузом грехов; и т.п.
НА обозначает не участие, а всего лишь присутствие, Наличие. При этом "физически" может происходить и участие Х-а в ситуации Y: если зрители пришли на спектакль, они будут только присутствовать (наблюдать), но если артисты пришли на спектакль, они, конечно, будут участвовать В спектакле (играть). Однако предлог НА "отвечает" только за присутствие, его семантическая емкость "не берет", не охватывает внутреннее пространство ситуации Y.
И не случайно, конечно, НА обычно сочетается с названиями ситуаций"-мероприятий" (организованных и организуемых), а В, если не считать немногочисленных "нейтральных" контекстов типа участвовать в, тяготеет к названиям "стихийных" или не полностью контролируемых ситуаций, неконтролируемых состояний и т.п. (вступить в борьбу/в игру/в перебранку/в перестрелку; в ужасе/в панике/в отчаянии/в растерянности; в крайнем случае).
Эта идея отстраненности, невовлеченности, "свободы", нахождения "вне", "на поверхности", "снаружи" Y-а дает интересный эффект в конструкциях с глаголом СВ и непространственным Y-ом. Х пришел на Y означает, что Х находится в месте L (см. выше), но не означает, что он уже начал участвовать в ситуации Y, ср.: пришел на стадион ® на стадионе;
пришел в театр ® в театре;
пришел на спектакль ® уже в театре, но еще не на спектакле.
3) Части (фрагменты) базовой схемы
Движение к Ориентиру (цели) является всего лишь звеном (пусть и центральным) целой цепочки:
(1) Х хочет Y – (2) Х планирует осуществить Y (принять участие в Y), "готовится" к Y – (3) Х устанавливает отношение с Y: (3а) в результате принятия решения; (3б) в результате некоторого действия – (4) Х "перемещается" ("приближается" – в пространстве и/или во времени) к Y – (5) Х осуществляет Y
Предлог НА может описывать все звенья этой цепочки:
(1) "Пассивное" ожидание Y:
надеяться на лучшее / на чудо; рассчитывать на его помощь;
(2) "Активное" ожидание Y:
нацелиться на победу; настроиться на серьезный разговор
(3а) Решение: решился на побег; согласился на операцию
(3б) Отношение с будущим Y устанавливается
– действием самого Х-а: записался на прием к врачу;
– действиями других людей: пригласили на обед; вызвали на допрос; направили
на работу; послали на переговоры
(4) Движение: идет на лекцию / на концерт / на собрание ...
(5) Реализация Y:
идти на штурм; пойти на риск / на компромисс / на мировую / на крайние меры / на сотрудничество / на расходы; встать на борьбу за свободу; прийти на помощь
Хотя НА + Вин. в норме обозначает соответствие, соотнесенность двух состояний и прототипическим является взгляд из начальной точки (когда состояние Y еще не реализовано), тем не менее в разных группах значений мы неизменно обнаруживаем вариант, когда Y уже "достигнуто", реализовано:
стелить скатерть на стол – постелить скатерть на стол (Х уже на Y-е)
ехать на огонь (Ориентир "впереди") – наткнуться на дерево
идти на лекцию (Y – цель) – прийти на помощь (реализация Y)
купить 3 метра шерсти на костюм – на костюм пошло 3 метра
Однако и в случае реализации Y основная характеристика прототипической ситуации – идея сопоставления, соотнесенности двух точек (состояний) – сохраняется. Специфика конструкции прийти на помощь/пойти на расходы и ее связь с признаком прототипической ситуации "направленность" состоит в том, что исходное состояние Наблюдателя (он видит Y, т.е. Y находится в поле зрения и в "поле сознания") трансформируется в идею осознанной реализации Y, "просчитан-ности" (ср. сам глагол рассчитывать на) ситуации Y и ее последствий – т.е. Х заранее, еще в исходной точке знал, понимал ("видел"), что такое Y, и сознательно выбрал Y. Это особенно хорошо видно в случае нежелательности Y для самого Х-а, ср. пойти на риск / на расходы.
- ОТНОШЕНИЕ, СООТВЕТСТВИЕ, ПРЕДНАЗНАЧЕНИЕ
Конструкция Х на Y может обозначать соответствие между Х и будущей запланированной ситуацией Y, которую субъект может реализовать с помощью Х, или предметом Y, который он может получить (изготовить, приобрести и т.д.), используя Х (в этом значении НА близок к ДЛЯ).
Х – РЕСУРС:
а) материал: шерсть (Х) на костюм (Y); мясо на суп;
б) деньги: деньги на билет; сколько останется на хлеб?
в) время: дали три дня на сборы (о времени как ресурсе см. [Lakoff, Johnson : 1980])
Х – ДОКУМЕНТ / ПРАВО сделать Y (модальное соотношение между Х и Y):
ордер на обыск, билет на концерт/на самолет/на одну поездку; Вы имеете право на один звонок адвокату; Нельзя назвать человека преступником без веских на то оснований.
Еще один важный тип соответствия, близкого к модальному – соответствие заданным ТРЕБОВАНИЯМ ("экзамен"):
годится на замену; сдал на шофера; знает на пять; проверка на прочность
ДРУГИЕ ВИДЫ СООТВЕТСТВИЯ-ПРЕДНАЗНАЧЕНИЯ
Х может обозначать некоторый "материал", ресурс, который субъект действительно израсходует на "изготовление", приобретение, осуществление Y (шерсть на платье), но может быть предметом, который не расходуется, а просто используется человеком и имеет определенное предназначение, соответствует по своим признакам (свойствам)
– определенной ситуации, в которой он используется: фрукты на десерт;
– определенному времени использования: запасы на зиму; обувь на лето;
– месту: занавески на окна;
– количественному параметру объекта или ситуации: пальто на мальчика 6-ти лет; каюта на двоих; накрыть стол на шесть персон
Ресурс Х может иметь количественный параметр (3 метра шерсти на костюм; 2 дня на сборы). Если и Y приобретает количественный параметр, то возникает идея количественного соответствия и количественного распределения (и вообще деления):
3 метра шерсти на каждый костюм; Разделить продукты на 6 человек;
Разделить 30 на 6 ('частей'); Такой клиент один на тысячу;
Один телефон на этаж; Выдают два комплекта оборудования на месяц.
ВРЕМЯ
Время может быть ресурсом, а может быть сроком. Срок – это разновидность соответствия. Само понятие срока подразумевает предварительную договоренность, "решенность", назначенность, запланированность. В конструкциях Х на Y срок может выступать в виде интервала и в виде "даты".
ЗАПЛАНИРОВАННЫЙ СРОК-ИНТЕРВАЛ
Lm – интервал:
приехал на неделю; зашел на минуту; взял книгу на время (навсегда / насовсем)
Поскольку ситуация занимает определенный интервал, существует естественный переход событие ® время (ср. все собрание – все три часа – сидел молча).
ЗАПЛАНИРОВАННЫЙ СРОК-ДАТА
Tr – событие, мероприятие; Lm – дата:
Собрание назначили / перенесли / передвинули на пятницу / на 10 января
Здесь сохраняется идея "дистанции" между планированием, установлением срока события и его реализацией, ср. *Собрание было/будет на пятницу ® в пятницу (здесь пятница является уже не сроком, а временем реализации, той точкой времени, где событие "находится"; а НА фиксирует положение Наблюдателя в той точке, из которой событие только планируется, "видится").
- "ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ" (РЕЛЯТИВНЫЕ) ЗНАЧЕНИЯ
Lm – точка:
На следующее утро
Lm – "дистанция" (интервал):
старше на два года; опоздать на полчаса; расширить на 2 метра
Здесь тоже имеется отношение между двумя точками (состояниями), между начальной и конечной "точками" образуется "дистанция", интервал как результат реального или метафорического движения, изменения и т.п., и Y обозначает либо этот "относительный" интервал, либо "относительный" Ориентир, причем Наблюдатель "видит" Ориентир из начальной точки.
ЛИТЕРАТУРА
Пайар Д., Плунгян В.А. Предлог над: факты и интерпретации // Исследования по
семантике предлогов. М., 2000
Селиверстова О.Н. Семантическая структура предлога на // Исследования по се
мантике предлогов. М., 2000
Филипенко М.В. Проблемы описания предлогов в современных лингвистических
теориях // Исследования по семантике предлогов. М., 2000
Lakoff G, Johnson M. Metaphors we live by. Chicago: Univ. of Chicago, 1980
Langacker R. Foundations of cognitive grammar. Vol.1: Theoretical prerequisites.
Stanford: SUP. 1987
Langacker R. Concept, image and symbol: The cognitive basis of grammar. B.: Mouton
de Gruyter. 1991
Talmy L. Figure and ground in complex sentences // Greenberg et al. (eds),
Universals of human language. Stanford: SUP, vol.4, 1978
Talmy L. How language structures space // H.Pick, L.Acredolo (eds), Spacial
orientation: theory, research, and application. N.Y.: Plenum, 1983