АНАЛИЗ РЕЧЕВЫХ ОШИБОК ПРИ
ПРЕДИКАТИВНОМ СОГЛАСОВАНИИ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ:
ЭФФЕКТ РОДА ГЛАВНОГО ИМЕНИ
И.С. Янович (Igor_Y@abbyy.com)
МГУ им. М.В. Ломоносова, ABBYY Software House
О.В. Фёдорова (olga.fedorova@msu.ru)
МГУ им. М.В. Ломоносова, Москва
В работе приводятся новые данные, показывающие наличие влияния грамматического рода главного имени на процессы предикативного согласования по числу в русском языке. Это влияние объясняется различной степенью маркированности разных грамматических родов в русском языке.
Во многих современных психолингвистических исследованиях частная проблема грамматического согласования связывается с глобальной проблемой соотношения языка и мышления. Современные последователи гипотезы Сэпира-Уорфа и Вюрцбургской школы сохраняют все ту же поляризацию взглядов: в одних теориях (см., например (Bates & MacWhinney 1989)) язык представляется в виде неотъемлемой части общего когнитивного механизма человека, в других же он рассматривается как самостоятельно функционирующая подсистема, излированная от перцептивной, когнитивной и моторной систем (Fodor 1983). Из двух вышеизложенных позиций вытекают две полярные гипотезы, стремящиеся объяснить, как на самом деле происходит процесс предикативного согласования по числу между подлежащим и сказуемым. Согласно первой из них, получившей название понятийной, при предикативном согласовании множественность последовательно кодируется сначала в именной группе (ИГ), а затем в глагольной. Таким образом, предикативное согласование является следствием раздельной лексикализации отдельных частей одного и того же высказывания; каждая из этих частей сообщает что-то свое о множественности события. Согласно второй, флективной, гипотезе, грамматическое число подлежащего выбирается исходя из понятийного числа, а затем, в процессе порождения высказывания, это грамматическое число копируется в глаголе.
Вопрос о процессе предикативного
согласования – один из самых
обсуждаемых в психолингвистической периодике последних лет: с момента
опубликования пионерской работы (Bock & Miller 1991) появилось уже более полусотни
работ, непосредственно посвященных этой тематике. Авторы первых подобных
исследований изучали только процессы порождения речи исключительно в английском
языке. В середине 90-х годов ситуация стала меняться: с одной стороны,
появились эксперименты на материале итальянского (Vigliocco et al. 1995), испанского (Vigliocco et al. 1996b),
французского и голландского (Vigliocco
et al. 1996a), а также русского
(Nicol & Wilson 1999) языков. С другой стороны, исследователи стали
интересоваться проблемами согласования при понимании высказывания,
используя методики чтения с регулировкой скорости и записи движения глаз.
Процесс предикативного согласования при порождении речи обычно изучают, анализируя речевые ошибки, возникающие в ходе эксперимента на заканчивание предложений: испытуемый читает начало предложения, состоящее из сложной ИГ с разными комбинациями по числу главного (Гл) и локального (Лок) имен, например, The keys to the cabinet, и, повторив эту преамбулу, заканчивает предложение - The keys to the cabinet were lost.
Давно известно, что распределение речевых ошибок в подобных экспериментах несимметрично: их больше всего, когда ГлИГ стоит в единственном числе (Sg), а ЛокИГ – во множественном (Pl) (*The key to the cabinets were lost). Самое распространенное объяснение этого факта таково: имена существительные по умолчанию единичны, и в случае множественности их необходимо как-то специально маркировать. Поэтому ГлИГ, стоящая в Sg, более уязвима и подвержена интерференции со стороны ЛокИГ, стоящей в Pl. Предложения, в которых ГлИГ стоит в Pl, а ЛокИГ – в Sg, следовательно, более устойчивы по двум причинам: с одной стороны, ГлИГ уже маркирована, а с другой – ЛокИГ, имея Sg по умолчанию, не обладает большой силой притяжения (Eberhard 1997).
Одним из самых серьезных и одновременно дискуссионных вопросов в данной проблематике является вопрос о том, на каком уровне порождения высказывания происходит процесс согласования. Большинство современных моделей речепорождения ((Bock et al. 1994) или (Garrett 1990)) включают в себя функциональный уровень, на котором определяется аргументно-предикатная структура, и позиционный уровень, на котором определяется синтаксическая структура. Если в начале 90-ых годов утверждалось, что процессы предикативного согласования всегда контролируются исключительно синтаксическими факторами (т.е. происходят на позиционном уровне), то теперь вопрос о том, могут ли семантические факторы влиять на процессы согласования, чаще решается положительно. Рассмотрим этот вопрос несколько более подробно на примере влияния на процессы предикативного согласования одушевленности ГлИГ и ЛокИГ.
Как и во многих остальных случаях, первый эксперимент, затрагивающий данный вопрос, был представлен в работе (Bock & Miller 1991). В ней авторы анализировали роль категории одушевленности в процессе предикативного согласования: так как одушевленность связана с подлежащностью, то одушевленная ЛокИГ, по их предположению, может сильнее притягивать к себе контроль предикативного согласования, увеличивая при этом вероятность ошибки. Авторы исследовали эту возможность, комбинируя одушевленность и неодушевленность ГлИГ и ЛокИГ: The author of the speeches… (ОдушГлИГ-НеодушЛокИГ) versus The speech by the authors…(НеодушГлИГ-ОдушЛокИГ). Однако им не удалось обнаружить значительных различий в количестве ошибок в предложениях с данными двумя типами преамбул, что и привело к констатации факта, что в процессе предикативного согласования не происходит обращения к семантике и всё зависит лишь от синтаксиса. Прошло 10 лет и, наконец, в постановке вышеописанного эксперимента была замечена некоторая неточность: почему из четырех возможных комбинаций одушевленности versus неодушевленности и ГлИГ versus ЛокИГ было проверено лишь две – ОдушГлИГ-НеодушЛокИГ и НеодушГлИГ-ОдушЛокИГ? В работе (Barker et al. 2001) авторы выдвинули новую гипотезу: раз предложения с ОдушГлИГ-НеодушЛокИГ и НеодушГлИГ-ОдушЛокИГ комбинациями ведут себя одинаково, возможно, что в случае НеодушГлИГ-НеодушЛокИГ комбинации ошибок будет меньше, чем в случае НеодушГлИГ-ОдушЛокИГ, и, наоборот, в случае ОдушГлИГ-ОдушЛокИГ – больше, чем в случае ОдушГлИГ-НеодушЛокИГ. Проведя подобный эксперимент, авторы обнаружили, что больше всего ошибок возникало в том случае, когда неодушевленная ГлИГ стоит в Sg, а неодушевленная ЛокИГ – в Pl. Количество ошибок для ОдушГлИГ-НеодушЛокИГ и НеодушГлИГ-ОдушЛокИГ, как и в случае эксперимента 1991 года, оказалось примерно одинаковым. Представленные данные свидетельствовали о том, что, хотя первоначальная гипотеза в проведенном исследовании не подтвердилась, процесс предикативного согласования явно чувствителен к категории одушевленности.
В первой работе на материале русского языка (Nicol & Wilson 1999) авторы показали, что падежное маркирование (как еще один дополнительный признак, различающий ГлИГ и ЛокИГ) существенно уменьшает количество ошибок в процессе предикативного согласования – для русского языка ошибок оказалось существенно меньше, чем для английского. Неожиданным результатом данного эксперимента оказался тот факт, что имена существительные, стоящие в женском роде (Жен), вызывают больше ошибок согласования, чем имена в мужском (Муж): при условии Жен-Жен было зафиксировано 11% ошибок при 2% для остальных условий.
В эксперименте (Nicol
& Wilson 1999) ГлИГ всегда
стояла в Sg; для того, чтобы получить распределение ошибок согласования
для всех четырех сочетаний чисел, был
смоделирован новый эксперимент на материале русского языка. В нем приняли участие
64 человека, которые заканчивали преамбулы при помощи прилагательного и
одного из двух глаголов (казались или
оказались), порождая законченные
предложения типа Коттедж рядом с прудами
оказался большим. Стимульный материал
эксперимента состоял из 76 преамбул, среди которых было 40 филлеров
(отвлекающих предложений), 4 тренировочных и 32 экспериментальных предложения
(на каждом из четырех листов был представлен один из четырех вариантов), показанных в (1).
Кроме того, экспериментальный материал был сбалансирован по роду: комбинации Муж-Муж, Муж-Жен, Жен-Муж и Жен-Жен встречались на каждом листе по восемь раз.
Полученные результаты (см. таблицу 1) подтвердили гипотезы о
несимметричности распределения ошибок согласования (agreement errors) и о
меньшем их количестве по сравнению с английскими данными. Важным результатом
эксперимента стало относительно большое количество ошибок повторения
(repetition errors), когда испытуемые, неправильно услышав, например, преамбулу
Яма у
елок как Ямы у елок, затем правильно ее согласовывали (Ямы у
елок оказались глубокими).
ГлИГ ЛокИГ (1)
(большой) Коттедж рядом с прудом Sg Sg
(большой) Коттедж рядом с прудами Sg Pl
(большой) Коттеджи рядом с прудом Pl Sg
(большой) Коттеджи рядом с прудом Pl Pl
Условие ГлИГ ЛокИГ |
Vigliocco_1998_eng agr_errors % rep_errors |
Nicol_1997_eng agr_errors % rep_errors |
rus_experiment_1 agr_errors % rep_errors |
|||
Sg Sg |
0,35 |
1 |
2,4 |
1,7 |
0,4 |
2,9 |
Sg Pl |
12,5 |
4,2 |
13,9 |
5,9 |
5,3 |
8,2 |
Pl Sg |
4,2 |
9 |
4,9 |
2,4 |
2,5 |
9,8 |
Pl Pl |
5,2 |
3,5 |
4,2 |
2,4 |
1,8 |
9,2 |
Среднее |
5,6 |
4,4 |
6,3 |
3,1 |
2,5 |
8 |
Таблица
1. Распределение ошибок
согласования и ошибок повторения в
зависимости от грамматического числа ГлИГ и ЛокИГ в экспериментах на английском
и русском материале
В результате проведенного статистического анализа
подтвердились предварительные результаты, полученные в работе (Nicol &
Wilson 1999): при условии Жен-Жен ошибок согласования оказалось значимо больше,
чем при других условиях; в двух случаях - Дача через дороги... и Яма у елок... – процент ошибок составил более
30%.
Одним из существенных
результатов проведенного эксперимента оказалось выявление того факта, что в
случае плохой перцептивной различимости ГлИГ (как в преамбуле Дача через дороги...) возрастает не только количество ошибок
повторения, но и количество ошибок согласования. Можно предположить, что именно
перцептивная различимость, а не непосредственно родовая характеристика имени, и
является причиной преобладания ошибок в случае имен существительных женского
рода, которые гораздо чаще в русском языке оказываются трудноразличимыми, чем
имена существительные мужского рода. Однако для того, чтобы подтвердить или
опровергнуть данную гипотезу, необходимо провести новый эксперимент, в котором
будет сбалансировано количество ГлИГ всех трех родов в зависимости от их
перцептивной различимости.
Во втором нашем
эксперименте, проведенном по аналогичной методике заканчивания преамбул,
приняли участие 72 человека. Стимульный материал эксперимента, сбалансированный
по четырем экспериментальным листам, состоял из 100 преамбул, среди которых
было 48 филлеров, 4 тренировочных и 48 экспериментальных предложений. Среди
экспериментальных предложений было равное количество предложений с ГлИГ в мужском, женском и
среднем (Сред) родах. Все использованные ИГ были неодушевленными, склоняемыми и
частотными в современном русском языке. Половина предложений было с МужЛокИГ,
половина – с ЖенЛокИГ. Кроме того, для каждого рода ГлИГ было сбалансировано
число перцептивно хорошо различимых и плохо различимых ИГ.
Результаты второго эксперимента еще раз подтвердили гипотезу о несимметричности распределения ошибок согласования – при условии SgPl было допущено 4% ошибок при 0,8% во всех остальных случаях. Как и в предыдущих экспериментах (см. таблицу 2), количество ошибок с ЖенГлИГ было значимо больше, чем с МужГлИГ. Главным новым результатом данного эксперимента оказалось количество ошибок с ГлИГ в среднем роде, которое в несколько раз превысило количество ошибок с двумя другими ГлИГ. Однако перцептивная гипотеза, выдвинутая по результатам первого эксперимента, во втором эксперименте не подтвердилась – мы не обнаружили значимого различия между количеством ошибок ГлИГ с плохой и хорошей перцептивной различимостью.
|
agr_errors % |
||
Род ГлИГ |
Nicol_1999_rus |
rus_experiment_1 |
rus_experiment_2 |
Муж |
1 |
0,01 |
0,4 |
Жен |
5,6 |
5 |
0,9 |
Сред |
- |
- |
3,6 |
Среднее |
3,3 |
2,5 |
1,6 |
Таблица 2. Распределение
ошибок согласования в зависимости от грамматического рода ГлИГ в трех
экспериментах, проведенных на русском материале
Таким образом, и на русском материале мы наблюдаем значительную асимметричность в распределении ошибок при предикативном согласовании – основное их количество приходится на случай, когда ГлИГ стоит в Sg, а ЛокИГ – в Pl. Однако на русском материале мы обнаружили еще одну важную асимметричность – испытуемые совершают ошибки значимо чаще, когда ГлИГ имеет форму Жен, чем Муж; в то же время количество ошибок в случае имен среднего рода намного превосходит оба других случая. Как мы можем объяснить полученный эффект?
Получив впервые на русском материале подобное неравномерное
распределение ошибок между ЖенГлИГ и МужГлИГ, авторы работы (Nicol & Wilson 1999) предположили, что оно
может быть вызвано синкретизмом русской падежной системы для имен женского
рода. Действительно, анализируя преамбулу Дача около деревни,
испытуемые могут ошибочно интерпретировать ЛокИГ как стоящую не в
родительном падеже Sg, а в именительном падеже Pl, и затем неправильно
согласовывать ее - *Дача около деревни
оказалИСЬ заброшенными. Подобная гипотеза находит свое подтверждение на
материале немецкого языка: в работе (Hartsuiker et al. 2003) показано, что в
тех случаях, когда форма ЛокИГ могла восприниматься испытуемыми и как стоящая в
именительном падеже и как стоящая в винительном, ошибок наблюдалось значимо больше, чем в
случае однозначной ЛокИГ.
Однако на русском материале данная гипотеза выглядит совсем не так убедительно. Во-первых, омонимия появляется только в условии Sg-Sg; между тем, только 5 из 27 ошибок в эксперименте (Nicol & Wilson 1999) совершены при этом условии. Во-вторых, данный синкретизм может действовать и в преамбулах с условием Муж-Жен – Дом около деревни. Однако количество ошибок при этом условии совсем невелико. В-третьих, в нашем втором эксперименте только одна ошибка (Колесо около машины) может быть потенциально объяснена данной гипотезой, хотя половина ЖенЛокИГ имела подобную неоднозначность. Кроме того, данная гипотеза может объяснить только факт существенных различий между Жен и МужИГ, а нам бы хотелось найти единое объяснение асимметричности всех трех родов в русском языке.
Наше объяснение основано на допущении о том, что сложность порождения высказывания непосредственно зависит от частотности тех или иных конкретных лексем или грамматических характеристик, которые используются при его построении. А именно, чем более частотна некоторая грамматическая характеристика, тем легче она обрабатывается носителями языка в процессе порождения высказывания. В случае, когда обработка грамматического рода ГлИГ вызывает у испытуемого определенные сложности, повышается вероятность интерференции числовой характеристики ЛокИГ на ГлИГ, тем самым возрастает риск совершения ошибки согласования по числу. Последний вопрос, на который нам остается ответить, состоит в том, какие характеристики ИГ в русском языке более частотны, а какие менее. Традиционно в таких случаях прибегают к помощи языковых корпусов. Из 4,500,000 имен русского национального корпуса (www.ruscorpora.ru) 49% имен имеют родовую характеристику Муж, 35% - Жен, и только 16% всех имен существительных относятся к Сред. Наименее частотный средний род, согласно нашей гипотезе, должен вызывать наибольшие трудности при согласовании. Таким образом, мы объясняем распределение ошибок предикативного согласования частотностью родовых показателей в языке.
Список литературы:
1. Barker, J., Nicol J., & Garrett M. Semantic factors in the production of number agreement. Journal of psycholinguistic research, 30, 2001, 91-114.
2.
Bates, E. & MacWhinney, B.
Functionalism and the competition model. In B: MacWhinney & E. Bates (Eds).
The crosslinguistic study of sentence processing (pp. 3-73),
3.
Bock, J.K. & Levelt, W.J.M.
Language Production. Grammatical Encoding. In M.A. Gernsbacher (Ed.) Handbook
of Psycholinguistics.
4. Bock, J.K. & Miller, C.A. Broken agreement. Cognitive Psychology, 23, 1991, 45–93.
5. Eberhard, K.M. The marked effect of number on subject-verb agreement. Journal of Memory and Language, 36, 1997, 147–164.
6.
Fodor, J.A. The modularity of mind.
7. Hartsuiker, R.J., Schriefers, H.J., Bock, K., & Kikstra, G.M. Morphonological influences on the construction of subject-verb agreement. Memory and Cognition, 31, 2003, 1316-1326.
8.
Garrett, M.F. Sentence Processing.
In D.N. Osherson and H. Lasnik (eds.), Language: An Invitation to Cognitive
Science, Volume 1.
9. Nicol, J.L., Forster, K.I., & Veres, C. 1997. Subject-verb agreement processes in comprehension. Journal of Memory and Language, 36, 569-587.
10.
Nicol, J. & Wilson, R.
1999. Agreement and Case-Marking in Russian: A Psycholinguistic Investigation
of Agreement Errors in Production. In: FASL,
11. Vigliocco, G., Butterworth, B., & Semenza, C. 1995. Constructing subject-verb agreement in speech: The role of semantic and morphological factors. Journal of Memory and Language, 34, 186–215.
12. Vigliocco, G., Butterworth, B., & Garrett, M.F. 1996a. Subject-verb agreement in Spanish and English: Differences in the role of conceptual constraints. Cognition, 61, 261–298.
13. Vigliocco, G., Hartsuiker, R.J., Jarema, G., & Kolk, H.H.J. 1996b. One or more labels on the bottles? Notional concord in Dutch and French. Language and Cognitive Processes, 11, 407–442.
14. Vigliocco, G. & Nicol, J. 1998. Separating hierarchical relations and word order in language production: Is proximity concord syntactic or linear? Cognition, 68, 13–29.